terça-feira, 26 de janeiro de 2010

Make sure you "Walk the Talk"

Dear blogmates, estava neste final de semana pensando o que mais poderia fazer para tornar este blog não só útil mas também interessante de se ler e me veio uma idéia: criar novas postagens com tópicos interessantes onde todos podem comententá-los, em inglês, preferencialmente, ou português. Deste modo, estarão em contato com o idioma aprendendo novas palvaras e podendo de alguma forma se expressarem no idioma.

O tópico que escolhi para este primeiro dia é "Walk the Talk" onde descorrerá sobre o questão das pessoas estarem em linha com o discurso que pregam. Tenho certeza que já se depararam com chefias que pregram uma coisa, mas fazem outra. O que isto pode trazer de consequências para a empresa em que trabalha?

Enjoy it!

English Day Community

terça-feira, 12 de janeiro de 2010

English Day Lunch


People, just to remind you that you should never give up! Thank you for you participation on our lunch last Friday and congratulations for the winners of the day:

Renato Dryzun - Treasury - book: Pronto Socorro da língua inglesa - tudo o que você precisa para se comunicar em inglês
Cecília Jurado - Finance - book: O inglês que você nem imagina que sabe

Enjoy your books and please contribute with your comments!

Cheers,
English Day Commity

quarta-feira, 6 de janeiro de 2010

Pitfalls - Armadilhas da Língua Inglesa

Hi dear blogmates, este espaço do blog será para nós aprendermos que muitas palavras e frases que pensamos signifar algo em inglês, possuem um significado totalmente diferente. São as tais "armadilhas ou pitfalls". As dicas serão extraídas do livro: Pitfalls - 500 Armadilhas da Língua Inglesa do Prof. José Ricardo.

Vamos a um exemplo: TO HAVE A CHIP ON ONE'S SHOULDER. O sentido de cada palavra é facilmente reconhecível: to have = ter; a chip =  uma lasca (de madeira, por exemplo); on one's shoulder = no ombro. Portanto, se se diz he has a chip on his shoulder, entende-se que ele tem uma lasca no ombro, ou seja, um pedaço de madeira que caiu no ombro dele e ali ficou. Não é nada disso! HE HAS A CHIP ON HIS SHOULDER quer dizer que ele é uma pessoa esquentada, tem pavio curto, é brigão. Mas pode significar ter uma bronca de alguém; provocar alguém; estar cismado com alguém.
Temos muito que aprender. Vamos em conjunto contribuir. Estamos aguardando as suas dicas!

Enjoy it!
English Day Community